Genesis and Exodus
- Diplomatic with normalised text
- Normalised text only
- Parallel aligned text
- Parallel aligned text with coupled pairs
Diplomatic Text | Normalised Text |
---|---|
Gen 14:23 | Gen 14:23 |
Genesis and Exodus (CA_117) | Genesis and Exodus (CA_117) |
10 אם מחוט צַגּוֹלוּרוֹ ועד שרוך [ | 10 אם מחוט τσαγγόλουρο ועד שרוך [ |
11 כַסִימַה: | 11 (χάσιμα) |
Gen 24:2 | Gen 24:2 |
Genesis and Exodus (CA_117) | Genesis and Exodus (CA_117) |
7 ירכי אוֹרְכִֿידִֿיאוּמוּ. | 7 ירכי ὀρχίδιού μου |
Gen 24:65 | Gen 24:65 |
7 הצעיף. צִיפָּא: | 7 הצעיף. τσίπα |
Gen 26:34 | Gen 26:34 |
13 בארי: פִיגַֿאדִֿי: פִיגַדי: | 13 בארי: πηγάδι πηγάδι |
Gen 29:12 | Gen 29:12 |
Genesis and Exodus (CA_117) | Genesis and Exodus (CA_117) |
1 ויגד | 1 ויגד |
2 לרחל כי אחי. אַדֵלְפִיאוּ. | 2 לרחל כי אחי. ἀδελφίου |
Gen 29:27 | Gen 29:27 |
2 מלא שבוע זאת. תוּטִיסֿ שללאה. כי השבוע לשון זכר הוא. | 2 מלא שבוע זאת. τούτης שללאה. כי השבוע לשון זכר הוא. |
3 וזה היה רוצה: | 3 וזה היה רוצה: |
Gen 30:37 | Gen 30:37 |
5 מחשוף פַֿנֵירוֹמַאן. הרבה היה הלבן אשר על | 5 מחשוף φανέρωμαν הרבה היה הלבן אשר על |
6 המקלות: | 6 המקלות: |
Gen 37:2 | Gen 37:2 |
Genesis and Exodus (CA_117) | Genesis and Exodus (CA_117) |
2 והוא נער. | 2 והוא נער. |
3 אַנַיֵירְנוֹן מַכִֿין. כמו (MT Isa 52:2) התנערי מעפר: | 3 ἀναγέρνων μάχην כמו (MT Isa 52:2) התנערי מעפר: |
Gen 41:8 | Gen 41:8 |
14 ותפעם רוחו: קיאֵיקוּדוּנישְטִין: | 14 ותפעם רוחו: καὶ ἐκουδουνίστην |
Gen 48:14 | Gen 48:14 |
Genesis and Exodus (CA_117) | Genesis and Exodus (CA_117) |
15 שִכֵּל αλακσεν Genesis and Exodus (CA_117) | 15 שִכֵּל ἄλλαξεν Genesis and Exodus (CA_117) |
1 את ידיו. החכים כמו סכל סכל את ידיו למה כי מנשה היה בכור: ועליו היה | 1 את ידיו. החכים כמו סכל סכל את ידיו למה כי מנשה היה בכור: ועליו היה |
2 צריך לשלוח ימינו. ומרוב חכמה נתן ימינו על ראש אפרים. | 2 צריך לשלוח ימינו. ומרוב חכמה נתן ימינו על ראש אפרים. |
Gen 49:4 | Gen 49:4 |
4 אילו השלושה לך היו ראויין. אלא מפני שנבהלתה כמים אל (תותר) | 4 אילו השלושה לך היו ראויין. אלא מפני שנבהלתה כמים אל (תותר) |
5 ̇ד̇א פחז כמים. כמו (MT Judg 9:4) אנשים ריקים ופוחזום. פֿוּסְֿקוֹמָן אל תו(תר) | 5 ̇ד̇א פחז כמים. כמו (MT Judg 9:4) אנשים ריקים ופוחזום. φούσκωμαν אל תו(תר) |
6 על אחיך. אז. אוטן חיללת יצועי עלה: | 6 על אחיך. אז. ὅταν חיללת יצועי עלה: |
Gen 49:10 | Gen 49:10 |
9 לא יסור שבט שופט. ומחוקק | 9 לא יסור שבט שופט. ומחוקק |
10 שר. עד כי יבא שילה. כמו (MT Deut 28:40) ישל זיתיך. ע כלו̇מ עד כי יבא ריגמן שלי̇ש: | 10 שר. עד כי יבא שילה. כמו (MT Deut 28:40) ישל זיתיך. ע כלו̇מ עד כי יבא ῥῆγμαν שלי̇ש: |
11 ̇ד̇א. לא יקום שר משבט יהודה. עד שיצא המשכן משילה. עד שאול: | 11 ̇ד̇א. לא יקום שר משבט יהודה. עד שיצא המשכן משילה. עד שאול: |
12 ̇ד̇א. עד כמו (MT Gen 49:27) בבקר יאכל עד. פְרֵדָֿא אם יבא רִיגְֿמַטוֹס. כמו | 12 ̇ד̇א. עד כמו (MT Gen 49:27) בבקר יאכל עד. πραῖδα אם יבא ῥήγματος כמו |
13 (MT Ruth 2:16) שול תשולו לה. יקהת מוּדִיאַזְמוֹסֿ. | 13 (MT Ruth 2:16) שול תשולו לה. יקהת μουδιασμός |
Gen 49:11 | Gen 49:11 |
13 עירה. פוּלַרִין. ולשרקה | 13 עירה. πουλάριν ולשרקה |
14 קלִיכַּרְפוֹסֿ | 14 καλλίκαρπος |
Gen 49:13 | Gen 49:13 |
14 וירכתו עד זידון. קֵיפֵירִישְקֵילִיזְמָן אבטו. | 14 וירכתו עד זידון. καὶ περισκέλισμαν αὐτοῦ |
15 כלו̇מ הליכתו: | 15 כלו̇מ הליכתו: |
Gen 49:19 | Gen 49:19 |
15 גד גדוד. שלגוים יגודנו. כמו (MT Dan 4:11) גודו אילנא. והוא יגוד עקב Genesis and Exodus (CA_117) | 15 גד גדוד. שלגוים יגודנו. כמו (MT Dan 4:11) גודו אילנא. והוא יגוד עקב Genesis and Exodus (CA_117) |
1 (סִּ)ירְנּוֹן פְֿטֵרְנַן אוֹפִיסוֹן: | 1 σύρνων πτέρναν ὀπίσων |
Exod 8:20 (LXX 8:24) | Exod 8:20 (LXX 8:24) |
14 תשחת הארץ δηαφθαρθην מ̇פ ה̇ע. | 14 תשחת הארץ διαφθάρθην מ̇פ ה̇ע. |
Exod 9:28 | Exod 9:28 |
15` העתירו אל ייי ורב. וּ מֵיגַֿן: | 15` העתירו אל ייי ורב. וּ μέγαν |
Exod 14:14 | Exod 14:14 |
Genesis and Exodus (CA_117) | Genesis and Exodus (CA_117) |
8 יִלְחַם. πολεμηση יִלָחֵם למענכם | 8 יִלְחַם. πολεμήσει יִלָחֵם למענכם |
Exod 18:2 | Exod 18:2 |
Genesis and Exodus (CA_117) | Genesis and Exodus (CA_117) |
13 אחר שילוחיה. פריקיאון אבטיש: | 13 אחר שילוחיה. προικίον αὐτῆς |
14 כמו (MT Mic 1:14) ש̇נ לכן תתני שילוחים: ̇ד̇א אחר שילו̇ח. אחר ששלח משה | 14 כמו (MT Mic 1:14) ש̇נ לכן תתני שילוחים: ̇ד̇א אחר שילו̇ח. אחר ששלח משה |
15 אל חתנו. כי הבֵֿא אלי את אשתי ואת בני: | 15 אל חתנו. כי הבֵֿא אלי את אשתי ואת בני: |
Exod 26:12 | Exod 26:12 |
Genesis and Exodus (CA_117) | Genesis and Exodus (CA_117) |
13 וסרח. κετοπερηκεμαν | 13 וסרח. καὶ τὸ περίκεμαν |
Exod 29:13 | Exod 29:13 |
Genesis and Exodus (CA_117) | Genesis and Exodus (CA_117) |
12 ואת היתרת: ρηζομενη(.)η מן [....](ה) (ה)איצם על יתר. ̇ד ̇א היתרת שא(ר) (הכב)ד: | 12 ואת היתרת: (ἡ) ((.)ρηζομενη) מן [....](ה) (ה)איצם על יתר. ̇ד ̇א היתרת שא(ר) (הכב)ד: |
Exod 31:10 | Exod 31:10 |
13 [ואת] (בג)די השרד. (..)τοπερηε כמו (MT Josh 8:22) שריד ופליט: שהיו | 13 [ואת] (בג)די השרד. τὸ (περηε(..)) כמו (MT Josh 8:22) שריד ופליט: שהיו |
14 מכסים את הכל(ים): | 14 מכסים את הכל(ים): |
Normalised Text |
---|
Gen 14:23 |
Genesis and Exodus (CA_117) |
10 אם מחוט τσαγγόλουρο ועד שרוך [ |
11 (χάσιμα) |
Gen 24:2 |
Genesis and Exodus (CA_117) |
7 ירכי ὀρχίδιού μου |
Gen 24:65 |
7 הצעיף. τσίπα |
Gen 26:34 |
13 בארי: πηγάδι πηγάδι |
Gen 29:12 |
Genesis and Exodus (CA_117) |
1 ויגד |
2 לרחל כי אחי. ἀδελφίου |
Gen 29:27 |
2 מלא שבוע זאת. τούτης שללאה. כי השבוע לשון זכר הוא. |
3 וזה היה רוצה: |
Gen 30:37 |
5 מחשוף φανέρωμαν הרבה היה הלבן אשר על |
6 המקלות: |
Gen 37:2 |
Genesis and Exodus (CA_117) |
2 והוא נער. |
3 ἀναγέρνων μάχην כמו (MT Isa 52:2) התנערי מעפר: |
Gen 41:8 |
14 ותפעם רוחו: καὶ ἐκουδουνίστην |
Gen 48:14 |
Genesis and Exodus (CA_117) |
15 שִכֵּל ἄλλαξεν Genesis and Exodus (CA_117) |
1 את ידיו. החכים כמו סכל סכל את ידיו למה כי מנשה היה בכור: ועליו היה |
2 צריך לשלוח ימינו. ומרוב חכמה נתן ימינו על ראש אפרים. |
Gen 49:4 |
4 אילו השלושה לך היו ראויין. אלא מפני שנבהלתה כמים אל (תותר) |
5 ̇ד̇א פחז כמים. כמו (MT Judg 9:4) אנשים ריקים ופוחזום. φούσκωμαν אל תו(תר) |
6 על אחיך. אז. ὅταν חיללת יצועי עלה: |
Gen 49:10 |
9 לא יסור שבט שופט. ומחוקק |
10 שר. עד כי יבא שילה. כמו (MT Deut 28:40) ישל זיתיך. ע כלו̇מ עד כי יבא ῥῆγμαν שלי̇ש: |
11 ̇ד̇א. לא יקום שר משבט יהודה. עד שיצא המשכן משילה. עד שאול: |
12 ̇ד̇א. עד כמו (MT Gen 49:27) בבקר יאכל עד. πραῖδα אם יבא ῥήγματος כמו |
13 (MT Ruth 2:16) שול תשולו לה. יקהת μουδιασμός |
Gen 49:11 |
13 עירה. πουλάριν ולשרקה |
14 καλλίκαρπος |
Gen 49:13 |
14 וירכתו עד זידון. καὶ περισκέλισμαν αὐτοῦ |
15 כלו̇מ הליכתו: |
Gen 49:19 |
15 גד גדוד. שלגוים יגודנו. כמו (MT Dan 4:11) גודו אילנא. והוא יגוד עקב Genesis and Exodus (CA_117) |
1 σύρνων πτέρναν ὀπίσων |
Exod 8:20 (LXX 8:24) |
14 תשחת הארץ διαφθάρθην מ̇פ ה̇ע. |
Exod 9:28 |
15` העתירו אל ייי ורב. וּ μέγαν |
Exod 14:14 |
Genesis and Exodus (CA_117) |
8 יִלְחַם. πολεμήσει יִלָחֵם למענכם |
Exod 18:2 |
Genesis and Exodus (CA_117) |
13 אחר שילוחיה. προικίον αὐτῆς |
14 כמו (MT Mic 1:14) ש̇נ לכן תתני שילוחים: ̇ד̇א אחר שילו̇ח. אחר ששלח משה |
15 אל חתנו. כי הבֵֿא אלי את אשתי ואת בני: |
Exod 26:12 |
Genesis and Exodus (CA_117) |
13 וסרח. καὶ τὸ περίκεμαν |
Exod 29:13 |
Genesis and Exodus (CA_117) |
12 ואת היתרת: (ἡ) ((.)ρηζομενη) מן [....](ה) (ה)איצם על יתר. ̇ד ̇א היתרת שא(ר) (הכב)ד: |
Exod 31:10 |
13 [ואת] (בג)די השרד. τὸ (περηε(..)) כמו (MT Josh 8:22) שריד ופליט: שהיו |
14 מכסים את הכל(ים): |
Normalised Text | MT | LXX | Hexapla |
---|---|---|---|
Gen 14:23 | |||
Genesis and Exodus (CA_117) | |||
10 אם מחוט τσαγγόλουρο ועד שרוך [ | אם מחוט ועד שרוך נעל ואם אקח מכל אשר לך ולא תאמר אני העשרתי את אברם | εἰ ἀπὸ σπαρτίου ἕως σφαιρωτῆρος ὑποδήματος λήμψομαι ἀπὸ πάντων τῶν σῶν , ἵνα μὴ εἴπῃς ὅτι Ἐγὼ ἐπλούτισα τὸν Ἀβράμ · | |
11 (χάσιμα) | |||
Gen 24:2 | |||
Genesis and Exodus (CA_117) | |||
7 ירכי ὀρχίδιού μου | ויאמר אברהם אל עבדו זקן ביתו המשל בכל אשר לו שים נא ידך תחת ירכי | καὶ εἶπεν Ἀβραὰμ τῷ παιδὶ αὐτοῦ τῷ πρεσβυτέρῳ τῆς οἰκίας αὐτοῦ τῷ ἄρχοντι πάντων τῶν αὐτοῦ Θὲς τὴν χεῖρά σου ὑπὸ τὸν μηρόν μου · | |
Gen 24:65 | |||
7 הצעיף. τσίπα | ותאמר אל העבד מי האיש הלזה ההלך בשדה לקראתנו ויאמר העבד הוא אדני ותקח הצעיף ותתכס | καὶ εἶπεν τῷ παιδί Τίς ἐστιν ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος ὁ πορευόμενος ἐν τῷ πεδίῳ εἰς συνάντησιν ἡμῖν ; εἶπεν δὲ ὁ παῖς Οὗτός ἐστιν ὁ κύριός μου . ἡ δὲ λαβοῦσα τὸ θέριστρον περιεβάλετο . | θέριστρον] α´ λόστιμον 376 |
Gen 26:34 | |||
13 בארי: πηγάδι πηγάδι | ויהי עשו בן ארבעים שנה ויקח אשה את יהודית בת בארי החתי ואת בשמת בת אילן החתי | Ἦν δὲ Ἠσαὺ ἐτῶν τεσσαράκοντα καὶ ἔλαβεν γυναῖκα Ἰουδὶν τὴν θυγατέρα Βεὴρ τοῦ Χετταίου καὶ τὴν Βασεμμὰθ θυγατέρα Αἰλὼν τοῦ Εὑαίου . | |
Gen 29:12 | |||
Genesis and Exodus (CA_117) | |||
1 ויגד | ויגד יעקב לרחל כי אחי אביה הוא וכי בן רבקה הוא ותרץ ותגד לאביה | καὶ ἀνήγγειλεν τῇ Ῥαχὴλ ὅτι ἀδελφὸς τοῦ πατρὸς αὐτῆς ἐστιν , καὶ ὅτι υἱὸς Ῥεβέκκας ἐστίν , καὶ δραμοῦσα ἀπήγγειλεν τῷ πατρὶ αὐτῆς κατὰ τὰ ῥήματα ταῦτα . | |
2 לרחל כי אחי. ἀδελφίου | |||
Gen 29:27 | |||
2 מלא שבוע זאת. τούτης שללאה. כי השבוע לשון זכר הוא. | מלא שבע זאת ונתנה לך גם את זאת בעבדה אשר תעבד עמדי עוד שבע שנים אחרות | συντέλεσον οὖν τὰ ἕβδομα ταύτης , καὶ δώσω σοι καὶ ταύτην ἀντὶ τῆς ἐργασίας , ἧς ἐργᾷ παρ' ἐμοὶ ἔτι ἑπτὰ ἔτη ἕτερα . | |
3 וזה היה רוצה: | |||
Gen 30:37 | |||
5 מחשוף φανέρωμαν הרבה היה הלבן אשר על | ויקח לו יעקב מקל לבנה לח ולוז וערמון ויפצל בהן פצלות לבנות מחשף הלבן אשר על המקלות | ἔλαβεν δὲ ἑαυτῷ Ἰακὼβ ῥάβδον στυρακίνην χλωρὰν καὶ καρυίνην καὶ πλατάνου , καὶ ἐλέπισεν αὐτὰς Ἰακὼβ λεπίσματα λευκὰ περισύρων τὸ χλωρόν · ἐφαίνετο δὲ ἐπὶ ταῖς ῥάβδοις τὸ λευκόν , ὃ ἐλέπισεν , ποικίλον . | |
6 המקלות: | |||
Gen 37:2 | |||
Genesis and Exodus (CA_117) | |||
2 והוא נער. | אלה תלדות יעקב יוסף בן שבע עשרה שנה היה רעה את אחיו בצאן והוא נער את בני בלהה ואת בני זלפה נשי אביו ויבא יוסף את דבתם רעה אל אביהם | αὗται δὲ αἱ γενέσεις Ἰακὼβ· Ἰωσὴφ δέκα ἑπτὰ ἐτῶν ἦν ποιμαίνων μετὰ τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ τὰ πρόβατα ὢν νέος , μετὰ τῶν υἱῶν Βάλλας καὶ μετὰ τῶν υἱῶν Ζέλφας τῶν γυναικῶν τοῦ πατρὸς αὐτοῦ· κατήνεγκεν δὲ Ἰωσὴφ ψόγον πονηρὸν πρὸς Ἰσραὴλ τὸν πατέρα αὐτῶν. | |
3 ἀναγέρνων μάχην כמו (MT Isa 52:2) התנערי מעפר: | |||
Gen 41:8 | |||
14 ותפעם רוחו: καὶ ἐκουδουνίστην | ויהי בבקר ותפעם רוחו וישלח ויקרא את כל חרטמי מצרים ואת כל חכמיה ויספר פרעה להם את חלמו ואין פותר אותם לפרעה | Ἐγένετο δὲ πρωὶ καὶ ἐταράχθη ἡ ψυχὴ αὐτοῦ, καὶ ἀποστείλας ἐκάλεσεν πάντας τοὺς ἐξηγητὰς Αἰγύπτου καὶ πάντας τοὺς σοφοὺς αὐτῆς, καὶ διηγήσατο αὐτοῖς Φαραὼ τὸ ἐνύπνιον, καὶ οὐκ ἦν ὁ ἀπαγγέλλων αὐτὸ τῷ Φαραώ. | |
Gen 48:14 | |||
Genesis and Exodus (CA_117) | |||
15 שִכֵּל ἄλλαξεν | וישלח ישראל את ימינו וישת על ראש אפרים והוא הצעיר ואת שמאלו על ראש מנשה שכל את ידיו כי מנשה הבכור | ἐκτείνας δὲ Ἰσραὴλ τὴν χεῖρα τὴν δεξιὰν ἐπέβαλεν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν Ἐφράιμ, οὗτος δὲ ἦν ὁ νεώτερος, καὶ τὴν ἀριστερὰν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν Μανασσή, ἐναλλὰξ τὰς χεῖρας. | |
Genesis and Exodus (CA_117) | |||
1 את ידיו. החכים כמו סכל סכל את ידיו למה כי מנשה היה בכור: ועליו היה | |||
2 צריך לשלוח ימינו. ומרוב חכמה נתן ימינו על ראש אפרים. | |||
Gen 49:4 | |||
4 אילו השלושה לך היו ראויין. אלא מפני שנבהלתה כמים אל (תותר) | פחז כמים אל תותר כי עלית משכבי אביך אז חללת יצועי עלה | ἐξύβρισας ὡς ὕδωρ, μὴ ἐκζέσῃς· γὰρ ἀνέβης γὰρ ἐπὶ τὴν κοίτην τοῦ πατρός σου· τότε ἐμίανας τὴν στρωμνήν, οὗ ἀνέβης. | |
5 ̇ד̇א פחז כמים. כמו (MT Judg 9:4) אנשים ריקים ופוחזום. φούσκωμαν אל תו(תר) | ἐξύβρισας] ἐθαμβήθης Fb | ||
6 על אחיך. אז. ὅταν חיללת יצועי עלה: | |||
Gen 49:10 | |||
9 לא יסור שבט שופט. ומחוקק | לא יסור שבט מיהודה ומחקק מבין רגליו עד כי יבא שילה שילו ולו יקהת עמים | οὐκ ἐκλείψει ἄρχων ἐξ Ἰούδα καὶ ἡγούμενος ἐκ τῶν μηρῶν αὐτοῦ, ἕως ἂν ἔλθῃ τὰ ἀποκείμενα αὐτῷ, καὶ αὐτὸς προσδοκία ἐθνῶν . | |
10 שר. עד כי יבא שילה. כמו (MT Deut 28:40) ישל זיתיך. ע כלו̇מ עד כי יבא ῥῆγμαν שלי̇ש: | |||
11 ̇ד̇א. לא יקום שר משבט יהודה. עד שיצא המשכן משילה. עד שאול: | |||
12 ̇ד̇א. עד כמו (MT Gen 49:27) בבקר יאכל עד. πραῖδα אם יבא ῥήγματος כמו | ] πραίδαν Fb | ||
13 (MT Ruth 2:16) שול תשולו לה. יקהת μουδιασμός | ] α´ σύστημα Eus | ||
Gen 49:11 | |||
13 עירה. πουλάριν ולשרקה | אסרי לגפן עירה עירו ולשרקה בני אתנו כבס ביין לבשו ובדם ענבים סותה סותה | δεσμεύων πρὸς ἄμπελον τὸν πῶλον αὐτοῦ καὶ τῇ ἕλικι τὸν πῶλον τῆς ὄνου αὐτοῦ· πλυνεῖ ἐν οἴνῳ τὴν στολὴν αὐτοῦ καὶ ἐν αἵματι σταφυλῆς τὴν περιβολὴν αὐτοῦ· | |
14 καλλίκαρπος | καὶ τῇ ἕλικι] καλίκαρπον Fb | ||
Gen 49:13 | |||
14 וירכתו עד זידון. καὶ περισκέλισμαν αὐτοῦ | זבולן לחוף ימים ישכן והוא לחוף אניות וירכתו על צידן | Ζαβουλὼν παράλιος κατοικήσει, καὶ αὐτὸς παρ' ὅρμον πλοίων, καὶ παρατενεῖ ἕως Σιδῶνος. | ] α´ μηρὸς α´ αὐτοῦ |
15 כלו̇מ הליכתו: | |||
Gen 49:19 | |||
15 גד גדוד. שלגוים יגודנו. כמו (MT Dan 4:11) גודו אילנא. והוא יגוד עקב | גד גדוד יגודנו והוא יגד עקב | Γάδ, πειρατήριον πειρατεύσει αὐτόν, αὐτὸς δὲ πειρατεύσει αὐτῶν κατὰ πόδας . | |
Genesis and Exodus (CA_117) | |||
1 σύρνων πτέρναν ὀπίσων | |||
Exod 8:20 (LXX 8:24) | |||
14 תשחת הארץ διαφθάρθην מ̇פ ה̇ע. | ἐποίησεν δὲ κύριος οὕτως καὶ παρεγένετο ἡ κυνόμυια πλῆθος εἰς τοὺς οἴκους Φαραω καὶ εἰς τοὺς οἴκους τῶν θεραπόντων αὐτοῦ καὶ εἰς πᾶσαν τὴν γῆν Αἰγύπτου καὶ ἐξωλεθρεύθη ἡ γῆ ἀπὸ τῆς κυνομυίης | ἐξωλεθρεύθη] ἐξωλεθρεύθη M | |
Exod 9:28 | |||
15` העתירו אל ייי ורב. וּ μέγαν | εὔξασθε οὖν περὶ ἐμοῦ πρὸς κύριον, καὶ παυσάσθω τοῦ γενηθῆναι φωνὰς θεοῦ καὶ χάλαζαν καὶ πῦρ· καὶ ἐξαποστελῶ ὑμᾶς, καὶ οὐκέτι προσθήσεσθε μένειν. | ||
Exod 14:14 | |||
Genesis and Exodus (CA_117) | |||
8 יִלְחַם. πολεμήσει יִלָחֵם למענכם | |||
Exod 18:2 | |||
Genesis and Exodus (CA_117) | |||
13 אחר שילוחיה. προικίον αὐτῆς | ἔλαβεν δὲ Ἰοθὸρ ὁ γαμβρὸς Μωυσῆ Σεπφώραν τὴν γυναῖκα Μωυσῆ μετὰ τὴν ἄφεσιν αὐτῆς | ||
14 כמו (MT Mic 1:14) ש̇נ לכן תתני שילוחים: ̇ד̇א אחר שילו̇ח. אחר ששלח משה | |||
15 אל חתנו. כי הבֵֿא אלי את אשתי ואת בני: | |||
Exod 26:12 | |||
Genesis and Exodus (CA_117) | |||
13 וסרח. καὶ τὸ περίκεμαν | καὶ ὑποθήσεις τὸ πλεονάζον ἐν ταῖς δέρρεσιν τῆς σκηνῆς· τὸ ἥμισυ τῆς δέρρεως τὸ ὑπολελειμμένον ὑποκαλύψεις, τὸ πλεονάζον τῶν δέρρεων τῆς σκηνῆς ὑποκαλύψεις ὀπίσω τῆς σκηνῆς· | ||
Exod 29:13 | |||
Genesis and Exodus (CA_117) | |||
12 ואת היתרת: (ἡ) ((.)ρηζομενη) מן [....](ה) (ה)איצם על יתר. ̇ד ̇א היתרת שא(ר) (הכב)ד: | |||
Exod 31:10 | |||
13 [ואת] (בג)די השרד. τὸ (περηε(..)) כמו (MT Josh 8:22) שריד ופליט: שהיו | |||
14 מכסים את הכל(ים): |
Target (Normalised Text) | MT | LXX | Equivalents/Aq | Equivalents/Sym | Equivalents/Theod | Equivalents/Other |
---|---|---|---|---|---|---|
Gen 14:23 | ||||||
τσαγγόλουρο | חוט | σπαρτίου | ῥάμματος οραματος | νήματος | ||
χάσιμα | שרוך | σφαιρωτῆρος | νήματος | ἱμάντος νείματος ῥάματος ἱμάντα | ||
Gen 24:2 | ||||||
ὀρχίδιού μου | ירכ י | μηρόν μου | ||||
Gen 24:65 | ||||||
τσίπα | צעיף | θέριστρον | λόστιμον | |||
Gen 26:34 | ||||||
πηγάδι πηγάδι | בארי בארי | Βεὴρ Βεὴρ | ||||
Gen 29:12 | ||||||
ἀδελφίου | אחי | ἀδελφὸς | ||||
Gen 29:27 | ||||||
τούτης | זאת | ταύτης | ||||
Gen 30:37 | ||||||
φανέρωμαν | מחשף | περισύρων τὸ χλωρόν ἐφαίνετο δὲ | ||||
Gen 37:2 | ||||||
נער | νέος | |||||
Gen 41:8 | ||||||
καὶ ἐκουδουνίστην | ו תפעם | καὶ ἐταράχθη | κατεπτύρη | |||
Gen 48:14 | ||||||
ἄλλαξεν | שכל | ἐναλλὰξ | ἐπιστημόνως | ἐπιστημόνως | ||
Gen 49:4 | ||||||
φούσκωμαν | פחז | ἐξύβρισας | ἐθαμβήθης | |||
ὅταν | אז | τότε | ||||
Gen 49:10 | ||||||
ῥῆγμαν | שילה | τὰ ἀποκείμενα αὐτῷ, | ||||
πραῖδα ῥήγματος | עד של | ἔτι βαστάζοντες | πραίδαν | |||
μουδιασμός | יקהת | προσδοκία | σύστημα | |||
Gen 49:11 | ||||||
πουλάριν | עיר | πῶλον | ||||
καλλίκαρπος | שרקה | ἕλικι | καλίκαρπον | |||
Gen 49:13 | ||||||
καὶ περισκέλισμαν αὐτοῦ | ו ירכת ו | καὶ παρατενεῖ | μηρὸς αὐτοῦ | |||
Gen 49:19 | ||||||
σύρνων | יגד עקב | πειρατεύσει κατὰ πόδας | εὐζωνισθήσεται φοσσατεύσει | |||
Exod 8:20 (LXX 8:24) | ||||||
διαφθάρθην | תשחת | ἐξωλεθρεύθη | ἐξωλεθρεύθη | |||
Exod 9:28 | ||||||
μέγαν | רב | παυσάσθω | ||||
Exod 14:14 | ||||||
πολεμήσει | ילחם | πολεμήσει | ||||
Exod 18:2 | ||||||
προικίον αὐτῆς | שלוחי ה | ἄφεσιν αὐτῆς | ἐξαποστολὰς | ἐξαποστολὰς | προῖκα προῖκας ἐξαποστολήν αὐτῆς | |
Exod 26:12 | ||||||
καὶ τὸ περίκεμαν | ו סרח | καὶ ὑποθήσεις | ||||
Exod 29:13 | ||||||
ἡ ρηζομενη | ה יתרת | τὸν λοβὸν | τὸ περιττόν | τὸ περιττόν | ||
Exod 31:10 | ||||||
τὸ περηε | ה שׂרד | τὰς λειτουργικὰς | ||||