Florence University Library, Florence, University Library, Ms Ebr. 3574 (Modona 12)

Diplomatic with normalised text
Diplomatic TextNormalised Text

Jon 3:1

Jon 3:1

25 וַיְהִי דְבַר-יְהוָה אֶל-יוֹנָה שֵׁנִית לֵאמֹר : קִיטוֹן פְּרוֹפְיטִיאָה קִירִיאוּ פְּרוֹש יוֹנָה דֶפְטֶרִין
25 וַיְהִי דְבַר-יְהוָה אֶל-יוֹנָה שֵׁנִית לֵאמֹר : καὶ ἦτον προφητεία κυρίου πρὸς Ιονα δεύτερην
26 טוֹאִיפִּי :
26 τὸ εἰπεῖν

Jon 3:2

Jon 3:2

 קוּם לֵךְ אֶל-נִינְוֵה הָעִיר הַגְּדוֹלָה; וּקְרָא אֵלֶיהָ אֶת-הַקְּרִיאָה אֲשֶׁר אָנֹכִי דֹּבֵר אֵלֶיךָ :

A Greek Translation of Jonah (BOL)
251 recto

 קוּם לֵךְ אֶל-נִינְוֵה הָעִיר הַגְּדוֹלָה; וּקְרָא אֵלֶיהָ אֶת-הַקְּרִיאָה אֲשֶׁר אָנֹכִי דֹּבֵר אֵלֶיךָ :

A Greek Translation of Jonah (BOL)
251 recto

1 אַנַשְטָא פּוֹרֶבְגוּ פְּרוֹש נִינְוֶה טיִן פוֹלִי טִין מֶגָלִי קֶדִיאָלָלִישֶי פְּרוֹש אַפְטִין טוֹדִיאַלָלִימוֹ
1 ἀνάστα πορεύγου πρὸς Νινβε τὴν πόλη τὴ μεγάλη κ’ ἐδιαλάλησε πρὸς αὐτὴν τὸ διαλαλημὸ
2 אוֹש אֶגוֹ לָלוֹ פְּרוֹש אֶשֶי :
2 ὃς ἐγὼ λαλῶ πρὸς ἐσέ

Jon 3:3

Jon 3:3

  וַיָּקָם יוֹנָה וַיֵּלֶךְ אֶל-נִינְוֵה--כִּדְבַר יְהוָה; וְנִינְוֵה הָיְתָה עִיר-גְּדוֹלָה
  וַיָּקָם יוֹנָה וַיֵּלֶךְ אֶל-נִינְוֵה--כִּדְבַר יְהוָה; וְנִינְוֵה הָיְתָה עִיר-גְּדוֹלָה
3 לֵאלֹהִים--מַהֲלַךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים קֶאֶנֶשְטָתִין יוֹנָה קֶאפּוֹרֶפְטִין פְּרוֹש נִינְוֶה קָטַאֶנוֹפִּיאוֹן קִירִיאוּ
3 לֵאלֹהִים--מַהֲלַךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים καὶ ἐνεστάθην Ιονα κ’ ἐπορεύτην πρὸς Νινβε κατὰ ἐνώπιον κυρίου
4 קִינִינְוֶה אִיטוֹן קַשְׁטְרוֹ מֶגָלִי אִיש תֵיא וֹ פּוֹרְפַּטִימָא טְרִיאוֹן אִימֵרוֹן :
4 κ’ Νινβε ἦτον κάστρο μεγάλη εἰς θεό πορπάτημα τριῶν ἡμερῶν

Jon 3:4

Jon 3:4

 וַיָּחֶל יוֹנָה לָבוֹא בָעִיר
 וַיָּחֶל יוֹנָה לָבוֹא בָעִיר
5 מַהֲלַךְ יוֹם אֶחָד; וַיִּקְרָא וַיֹּאמַר עוֹד אַרְבָּעִים יוֹם וְנִינְוֵה נֶהְפָּכֶת :     קֶרְכִישֶן יוֹנָה
5 מַהֲלַךְ יוֹם אֶחָד; וַיִּקְרָא וַיֹּאמַר עוֹד אַרְבָּעִים יוֹם וְנִינְוֵה נֶהְפָּכֶת :     κ’ ἔρχισεν Ιονα
6 טוֹאֶלְתִי אִין קַשְטְרוֹ פּוֹרְפָּטִימָא אִימֵרוֹ אֶנוֹש קֶדִיאָלָלִישֶן קֶאִיפֶן אָקוֹמִי שָׁרָדָּא
6 τὸ ἐλθεῖν εἰν κάστρο πορπάτημα ἡμερου ἑνός κ’ ἐδιαλάλησαν καὶ εἶπεν ἀκόμη σαράντα
7 אִימֶרֶש קִינִינְוֶה :
7 ἡμέρες κ’ Νινβε γυρισμένη

Jon 3:5

Jon 3:5

 וַיַּאֲמִינוּ אַנְשֵׁי נִינְוֵה בֵּאלֹהִים; וַיִּקְרְאוּ-צוֹם וַיִּלְבְּשׁוּ שַׂקִּים
 וַיַּאֲמִינוּ אַנְשֵׁי נִינְוֵה בֵּאלֹהִים; וַיִּקְרְאוּ-צוֹם וַיִּלְבְּשׁוּ שַׂקִּים
8 מִגְּדוֹלָם וְעַד-קְטַנָּם : קֶפִּישְטֶפְשָן אַדְּרֵש נִינְוֶה אֵין תֵאיוֹן קֶדִיאָלָלִישָן נִישְטִיאָה
8 מִגְּדוֹלָם וְעַד-קְטַנָּם : κ’ ἐπίστεψαν ἄντρες Νινβε ἐν θεὸν κ’ ἐδιαλάλησαν νηστεία
9 קֶפוֹרֶשָן שַקִי אַפּוֹמֶגָן אַפְטוֹן קֶאוֹש מִיקְרוֹן אַפְטוֹן :
9 κ’ ἐφόρεσαν σακκὶ ἀπὸ μέγαν αὐτῶν καὶ ὡς μικρὸν αὐτῶν

Jon 3:6

Jon 3:6

 וַיִּגַּע הַדָּבָר אֶל-מֶלֶךְ נִינְוֵה
 וַיִּגַּע הַדָּבָר אֶל-מֶלֶךְ נִינְוֵה
10 וַיָּקָם מִכִּסְאוֹ וַיַּעֲבֵר אַדַּרְתּוֹ מֵעָלָיו וַיְכַס שַׂק וַיֵּשֶׁב עַל-הָאֵפֶר : קֶפְטָשֶן אוֹלוֹגוֹש פְּרוֹש
10 וַיָּקָם מִכִּסְאוֹ וַיַּעֲבֵר אַדַּרְתּוֹ מֵעָלָיו וַיְכַס שַׂק וַיֵּשֶׁב עַל-הָאֵפֶר : κ’ ἔφτασεν λόγος πρὸς
11 וַשִילִיאוֹן נִינְוֶה קֶאנֶשְטָתִין אַפּוֹתְרוֹנוֹן אָפְטוּ קֶדִיאַפֶּרָשֶן שְטוֹלִין אַפְטוּן אַפּוֹאִיפִּי
11 βασιλέο Νινβε κ’ ἐνεστάθην ἀπὸ θρόνον αὐτοῦ κ’ ἐδιαπέρασε στολὴν αὐτὸν ἀπὸ ἐπὶ
12 אַפְטון קֶשְקֶפַּשֵי שָקִי אֶפִּיטִין שְטַכְטִין :
12 αὐτὸν κ’ ἐσκέπασε σακκὶ ἐπὶ τὴν στάχτη

Jon 3:7

Jon 3:7

 וַיַּזְעֵק וַיֹּאמֶר בְּנִינְוֵה מִטַּעַם הַמֶּלֶךְ וּגְדֹלָיו
 וַיַּזְעֵק וַיֹּאמֶר בְּנִינְוֵה מִטַּעַם הַמֶּלֶךְ וּגְדֹלָיו
13 לֵאמֹר הָאָדָם וְהַבְּהֵמָה הַבָּקָר וְהַצֹּאן אַל-יִטְעֲמוּ מְאוּמָה אַל-יִרְעוּ וּמַיִם אַל-יִשְׁתּוּ :
13 לֵאמֹר הָאָדָם וְהַבְּהֵמָה הַבָּקָר וְהַצֹּאן אַל-יִטְעֲמוּ מְאוּמָה אַל-יִרְעוּ וּמַיִם אַל-יִשְׁתּוּ :
14 קֶדִיאָלָלִישֶן קִיפֵּי אֵין נִינְוֶה אַפּוֹאוֹרִיזְמוֹן טוּבַשִילֵאוֹ קֶמֶגָלוֹן אַפְטוֹן טוֹאִיפִּין אוֹ אַ
14 κ’ ἐδιαλάλησεν καὶ εἶπε ἐν Νινβε ἀπὸ ὁρισμὸν τοῦ βασιλέου καὶ μεγάλων αὐτῶν τὸ εἰπεῖν אוֹ אַ
15 תְרוֹפּוֹש קֶטוֹכְטִימָא קֶטוֹבוּקוֹ--לֶאוֹ קֶטוֹפִּימִיאוֹ מִי יֶפְטוּן טִיבוֹטָש קֶמִי נוֹמֶפְטוּן קֶאִידַטָא
15 ἄθρωπος καὶ τὸ χτῆμα καὶ τὸ βουκολιό καὶ τὸ ποίμιο μὴ γευτοῦν τίποτας καὶ μὴ νομευτοῦν καὶ ὕδατα
16 מִיפִּיאוּ :
16 μὴ πιοῦ

Jon 3:8

Jon 3:8

 וְיִתְכַּסּוּ שַׂקִּים הָאָדָם וְהַבְּהֵמָה וְיִקְרְאוּ אֶל-אֱלֹהִים בְּחָזְקָה וְיָשֻׁבוּ אִישׁ מִדַּרְכּוֹ
 וְיִתְכַּסּוּ שַׂקִּים הָאָדָם וְהַבְּהֵמָה וְיִקְרְאוּ אֶל-אֱלֹהִים בְּחָזְקָה וְיָשֻׁבוּ אִישׁ מִדַּרְכּוֹ
17 הָרָעָה וּמִן-הֶחָמָס אֲשֶׁר בְּכַפֵּיהֶם : קֶשְקֶפַּשְטוּן שָקָא אוֹ אַתְרוֹפּוֹש קֶטוֹכְטִי מָא
17 הָרָעָה וּמִן-הֶחָמָס אֲשֶׁר בְּכַפֵּיהֶם : καὶ σκεπαστοῦν σακκιὰ ἄθρωπος καὶ τὸ χτῆμα
18 קֶפִּיקַלִישְטוּן פְּרוֹש תֵיאוֹן אֵינֶידִינָמִין קֶשְטְרָפוּן אֵינֵי אַפּוֹאוֹדוֹן אַפְטוּן טִין קַקִי קֵ
18 κ’ ἐπικαληστοῦν πρὸς θεὸν ἐν δύναμην καὶ στραφοῦν ἀνὴρ ἀπὸ ὁδὸν αὐτῶν τὴν κακὴ κ’
19 אפּו אַדִיקָן אוֹש אִינְפַּלָמֵש אַפְטוּן AFTUN :
19 ἀπὲ τὴν ἀδικίαν ὃς ἐν παλάμες αὐτῶν

Jon 3:9

Jon 3:9

 מִי-יוֹדֵעַ יָשׁוּב וְנִחַם הָאֱלֹהִים וְשָׁב מֵחֲרוֹן אַפּוֹ
 מִי-יוֹדֵעַ יָשׁוּב וְנִחַם הָאֱלֹהִים וְשָׁב מֵחֲרוֹן אַפּוֹ
20 וְלֹא נֹאבֵד : טִיש יִינוֹשְקִי שְטְרָפִי קֶמֶטַמֶלֶתִי אוֹתֵיאוֹש אֶמָש קֶשְטְרָפִי אַפּוֹ אוֹרְיִי
20 וְלֹא נֹאבֵד : τίς γινώσκει στραφῇ καὶ μεταμελεθῇ θεὸς ἐμᾶς καὶ στραφῇ ἀπὸ ὀργὴ
21 תִימוּ אַפְטוֹ קאו אפולשטומי :
21 θυμοῦ αὐτὸ καὶ οὐ ἀπολεστοῦμε

Jon 3:10

Jon 3:10

 וַיַּרְא הָאֱלֹהִים אֶת-מַעֲשֵׂיהֶם כִּי-שָׁבוּ מִדַּרְכָּם הָרָעָה
 וַיַּרְא הָאֱלֹהִים אֶת-מַעֲשֵׂיהֶם כִּי-שָׁבוּ מִדַּרְכָּם הָרָעָה
22 וַיִּנָּחֶם הָאֱלֹהִים עַל-הָרָעָה אֲשֶׁר-דִּבֶּר לַעֲשׂוֹת-לָהֶם--וְלֹא עָשָׂה : קִי דֵן אוֹתֵיאוֹש טִ
22 וַיִּנָּחֶם הָאֱלֹהִים עַל-הָרָעָה אֲשֶׁר-דִּבֶּר לַעֲשׂוֹת-לָהֶם--וְלֹא עָשָׂה : κ’ εἶδεν θεὸς טִ
23 פֵּימַטַא אַפְטוּן אוֹטִי אֶשְטְרָפִישָן אַפּוֹאוֹדוֹן אַפְטוֹן טִי קַקִי קֶמֶטַמֶלֶיתִין אוֹתֵיאוֹש
23 τὰ ποίματα αὐτῶν ὅτι ἐστράφησαν ἀπὸ ὁδὸν αὐτῶν τὴ κακὴ κ’ ἐμεταμελέθην θεὸς
24 אַפּוֹטִי קָקוֹשִינִי אוֹש אֶלָלִישֶן טוֹפִּישִי אִישַפְטוּש קֶאוּ אֶפִּישֶן :
24 ἀπὸ τὴν κακωσύνη ὡς ἐλάλησεν τὸ ποίσει εἰς αὐτούς καὶ οὐ ἔποισεν
Normalised text only
Normalised Text

Jon 3:1

25 וַיְהִי דְבַר-יְהוָה אֶל-יוֹנָה שֵׁנִית לֵאמֹר : καὶ ἦτον προφητεία κυρίου πρὸς Ιονα δεύτερην
26 τὸ εἰπεῖν

Jon 3:2

 קוּם לֵךְ אֶל-נִינְוֵה הָעִיר הַגְּדוֹלָה; וּקְרָא אֵלֶיהָ אֶת-הַקְּרִיאָה אֲשֶׁר אָנֹכִי דֹּבֵר אֵלֶיךָ :

A Greek Translation of Jonah (BOL)
251 recto

1 ἀνάστα πορεύγου πρὸς Νινβε τὴν πόλη τὴ μεγάλη κ’ ἐδιαλάλησε πρὸς αὐτὴν τὸ διαλαλημὸ
2 ὃς ἐγὼ λαλῶ πρὸς ἐσέ

Jon 3:3

  וַיָּקָם יוֹנָה וַיֵּלֶךְ אֶל-נִינְוֵה--כִּדְבַר יְהוָה; וְנִינְוֵה הָיְתָה עִיר-גְּדוֹלָה
3 לֵאלֹהִים--מַהֲלַךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים καὶ ἐνεστάθην Ιονα κ’ ἐπορεύτην πρὸς Νινβε κατὰ ἐνώπιον κυρίου
4 κ’ Νινβε ἦτον κάστρο μεγάλη εἰς θεό πορπάτημα τριῶν ἡμερῶν

Jon 3:4

 וַיָּחֶל יוֹנָה לָבוֹא בָעִיר
5 מַהֲלַךְ יוֹם אֶחָד; וַיִּקְרָא וַיֹּאמַר עוֹד אַרְבָּעִים יוֹם וְנִינְוֵה נֶהְפָּכֶת :     κ’ ἔρχισεν Ιονα
6 τὸ ἐλθεῖν εἰν κάστρο πορπάτημα ἡμερου ἑνός κ’ ἐδιαλάλησαν καὶ εἶπεν ἀκόμη σαράντα
7 ἡμέρες κ’ Νινβε γυρισμένη

Jon 3:5

 וַיַּאֲמִינוּ אַנְשֵׁי נִינְוֵה בֵּאלֹהִים; וַיִּקְרְאוּ-צוֹם וַיִּלְבְּשׁוּ שַׂקִּים
8 מִגְּדוֹלָם וְעַד-קְטַנָּם : κ’ ἐπίστεψαν ἄντρες Νινβε ἐν θεὸν κ’ ἐδιαλάλησαν νηστεία
9 κ’ ἐφόρεσαν σακκὶ ἀπὸ μέγαν αὐτῶν καὶ ὡς μικρὸν αὐτῶν

Jon 3:6

 וַיִּגַּע הַדָּבָר אֶל-מֶלֶךְ נִינְוֵה
10 וַיָּקָם מִכִּסְאוֹ וַיַּעֲבֵר אַדַּרְתּוֹ מֵעָלָיו וַיְכַס שַׂק וַיֵּשֶׁב עַל-הָאֵפֶר : κ’ ἔφτασεν λόγος πρὸς
11 βασιλέο Νινβε κ’ ἐνεστάθην ἀπὸ θρόνον αὐτοῦ κ’ ἐδιαπέρασε στολὴν αὐτὸν ἀπὸ ἐπὶ
12 αὐτὸν κ’ ἐσκέπασε σακκὶ ἐπὶ τὴν στάχτη

Jon 3:7

 וַיַּזְעֵק וַיֹּאמֶר בְּנִינְוֵה מִטַּעַם הַמֶּלֶךְ וּגְדֹלָיו
13 לֵאמֹר הָאָדָם וְהַבְּהֵמָה הַבָּקָר וְהַצֹּאן אַל-יִטְעֲמוּ מְאוּמָה אַל-יִרְעוּ וּמַיִם אַל-יִשְׁתּוּ :
14 κ’ ἐδιαλάλησεν καὶ εἶπε ἐν Νινβε ἀπὸ ὁρισμὸν τοῦ βασιλέου καὶ μεγάλων αὐτῶν τὸ εἰπεῖν אוֹ אַ
15 ἄθρωπος καὶ τὸ χτῆμα καὶ τὸ βουκολιό καὶ τὸ ποίμιο μὴ γευτοῦν τίποτας καὶ μὴ νομευτοῦν καὶ ὕδατα
16 μὴ πιοῦ

Jon 3:8

 וְיִתְכַּסּוּ שַׂקִּים הָאָדָם וְהַבְּהֵמָה וְיִקְרְאוּ אֶל-אֱלֹהִים בְּחָזְקָה וְיָשֻׁבוּ אִישׁ מִדַּרְכּוֹ
17 הָרָעָה וּמִן-הֶחָמָס אֲשֶׁר בְּכַפֵּיהֶם : καὶ σκεπαστοῦν σακκιὰ ἄθρωπος καὶ τὸ χτῆμα
18 κ’ ἐπικαληστοῦν πρὸς θεὸν ἐν δύναμην καὶ στραφοῦν ἀνὴρ ἀπὸ ὁδὸν αὐτῶν τὴν κακὴ κ’
19 ἀπὲ τὴν ἀδικίαν ὃς ἐν παλάμες αὐτῶν

Jon 3:9

 מִי-יוֹדֵעַ יָשׁוּב וְנִחַם הָאֱלֹהִים וְשָׁב מֵחֲרוֹן אַפּוֹ
20 וְלֹא נֹאבֵד : τίς γινώσκει στραφῇ καὶ μεταμελεθῇ θεὸς ἐμᾶς καὶ στραφῇ ἀπὸ ὀργὴ
21 θυμοῦ αὐτὸ καὶ οὐ ἀπολεστοῦμε

Jon 3:10

 וַיַּרְא הָאֱלֹהִים אֶת-מַעֲשֵׂיהֶם כִּי-שָׁבוּ מִדַּרְכָּם הָרָעָה
22 וַיִּנָּחֶם הָאֱלֹהִים עַל-הָרָעָה אֲשֶׁר-דִּבֶּר לַעֲשׂוֹת-לָהֶם--וְלֹא עָשָׂה : κ’ εἶδεν θεὸς טִ
23 τὰ ποίματα αὐτῶν ὅτι ἐστράφησαν ἀπὸ ὁδὸν αὐτῶν τὴ κακὴ κ’ ἐμεταμελέθην θεὸς
24 ἀπὸ τὴν κακωσύνη ὡς ἐλάλησεν τὸ ποίσει εἰς αὐτούς καὶ οὐ ἔποισεν
Parallel aligned text
Normalised TextMTLXXHexapla

Jon 3:1

   
25 וַיְהִי דְבַר-יְהוָה אֶל-יוֹנָה שֵׁנִית לֵאמֹר : καὶ ἦτον προφητεία κυρίου πρὸς Ιονα δεύτερην
ויהי דבר־יהוה אל־יונה שנית לאמר ׃
Καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρὸς Ιωναν ἐκ δευτέρου λέγων
26 τὸ εἰπεῖν

Jon 3:2

   
 קוּם לֵךְ אֶל-נִינְוֵה הָעִיר הַגְּדוֹלָה; וּקְרָא אֵלֶיהָ אֶת-הַקְּרִיאָה אֲשֶׁר אָנֹכִי דֹּבֵר אֵלֶיךָ :

A Greek Translation of Jonah (BOL)
251 recto

  
1 ἀνάστα πορεύγου πρὸς Νινβε τὴν πόλη τὴ μεγάλη κ’ ἐδιαλάλησε πρὸς αὐτὴν τὸ διαλαλημὸ
קום לך אל־נינוה העיר הגדולה וקרא אליה את־הקריאה אשר אנכי דבר אליך ׃
Ἀνάστηθι πορεύθητι εἰς Νινευη τὴν πόλιν τὴν μεγάλην καὶ κήρυξον ἐν αὐτῇ κατὰ τὸ κήρυγμα τὸ ἔμπροσθεν, ὃ ἐγὼ ἐλάλησα πρὸς σέ
2 ὃς ἐγὼ λαλῶ πρὸς ἐσέ

Jon 3:3

   
  וַיָּקָם יוֹנָה וַיֵּלֶךְ אֶל-נִינְוֵה--כִּדְבַר יְהוָה; וְנִינְוֵה הָיְתָה עִיר-גְּדוֹלָה
ו יקם יונה וילך אל־נינוה כדבר יהוה ונינוה היתה עיר־גדולה לאלהים מהלך שלשת ימים ׃
καὶ ἀνέστη Ιωνας καὶ ἐπορεύθη εἰς Νινευη, καθὼς ἐλάλησε κύριος· ἡ δὲ Νινευη ἦν πόλις μεγάλη τῷ θεῷ ὡσεὶ πορείας ὁδοῦ ἡμερῶν τριῶν
3 לֵאלֹהִים--מַהֲלַךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים καὶ ἐνεστάθην Ιονα κ’ ἐπορεύτην πρὸς Νινβε κατὰ ἐνώπιον κυρίου
4 κ’ Νινβε ἦτον κάστρο μεγάλη εἰς θεό πορπάτημα τριῶν ἡμερῶν

Jon 3:4

   
 וַיָּחֶל יוֹנָה לָבוֹא בָעִיר
ויחל יונה לבוא בעיר מהלך יום אחד ויקרא ויאמר עוד ארבעים יום ונינוה נהפכת ׃
καὶ ἤρξατο Ιωνας τοῦ εἰσελθεῖν εἰς τὴν πόλιν ὡσεὶ πορείαν ἡμέρας μιᾶς καὶ ἐκήρυξε καὶ εἶπεν Ἔτι τρεῖς ἡμέραι καὶ Νινευη καταστραφήσεται
5 מַהֲלַךְ יוֹם אֶחָד; וַיִּקְרָא וַיֹּאמַר עוֹד אַרְבָּעִים יוֹם וְנִינְוֵה נֶהְפָּכֶת :     κ’ ἔρχισεν Ιονα
6 τὸ ἐλθεῖν εἰν κάστρο πορπάτημα ἡμερου ἑνός κ’ ἐδιαλάλησαν καὶ εἶπεν ἀκόμη σαράντα
7 ἡμέρες κ’ Νινβε γυρισμένη

Jon 3:5

   
 וַיַּאֲמִינוּ אַנְשֵׁי נִינְוֵה בֵּאלֹהִים; וַיִּקְרְאוּ-צוֹם וַיִּלְבְּשׁוּ שַׂקִּים
ויאמינו אנשי נינוה באלהים ויקראו צום וילבשו שקים מגדול םועד־קטנם ׃
καὶ ἐνεπίστευσαν οἱ ἄνδρες Νινευη τῷ θεῷ καὶ ἐκήρυξαν νηστείαν καὶ ἐνεδύσαντο σάκκους ἀπὸ μεγάλου αὐτῶν ἕως μικροῦ αὐτῶν
8 מִגְּדוֹלָם וְעַד-קְטַנָּם : κ’ ἐπίστεψαν ἄντρες Νινβε ἐν θεὸν κ’ ἐδιαλάλησαν νηστεία
9 κ’ ἐφόρεσαν σακκὶ ἀπὸ μέγαν αὐτῶν καὶ ὡς μικρὸν αὐτῶν

Jon 3:6

   
 וַיִּגַּע הַדָּבָר אֶל-מֶלֶךְ נִינְוֵה
ויגע הדבר אל־מלך נינוה ויקם מכסאו ויעבר אדרת ומעליו ויכס שקוישב על־האפר ׃
καὶ ἤγγισεν ὁ λόγος πρὸς τὸν βασιλέα τῆς Νινευη, καὶ ἐξανέστη ἀπὸ τοῦ θρόνου αὐτοῦ καὶ περιείλατο τὴν στολὴν αὐτοῦ ἀφ’ ἑαυτοῦ καὶ περιεβάλετο σάκκον καὶ ἐκάθισεν ἐπὶ σποδοῦ.
10 וַיָּקָם מִכִּסְאוֹ וַיַּעֲבֵר אַדַּרְתּוֹ מֵעָלָיו וַיְכַס שַׂק וַיֵּשֶׁב עַל-הָאֵפֶר : κ’ ἔφτασεν λόγος πρὸς
11 βασιλέο Νινβε κ’ ἐνεστάθην ἀπὸ θρόνον αὐτοῦ κ’ ἐδιαπέρασε στολὴν αὐτὸν ἀπὸ ἐπὶ
12 αὐτὸν κ’ ἐσκέπασε σακκὶ ἐπὶ τὴν στάχτη

Jon 3:7

   
 וַיַּזְעֵק וַיֹּאמֶר בְּנִינְוֵה מִטַּעַם הַמֶּלֶךְ וּגְדֹלָיו
ויזעק ויאמר בנינוה מטעם המלך וגדליו לאמר האדם והבהמה הבקר והצאן אל־יטעמו מאומה אל־ירעו ומים אל־ישתו ׃
καὶ ἐκηρύχθη καὶ ἐρρέθη ἐν τῇ Νινευη παρὰ τοῦ βασιλέως καὶ παρὰ τῶν μεγιστάνων αὐτοῦ λέγων Οἱ ἄνθρωποι καὶ τὰ κτήνη καὶ οἱ βόες καὶ τὰ πρόβατα μὴ γευσάσθωσαν μηδὲν μηδὲ νεμέσθωσαν μηδὲ ὕδωρ πιέτωσαν.
13 לֵאמֹר הָאָדָם וְהַבְּהֵמָה הַבָּקָר וְהַצֹּאן אַל-יִטְעֲמוּ מְאוּמָה אַל-יִרְעוּ וּמַיִם אַל-יִשְׁתּוּ :
14 κ’ ἐδιαλάλησεν καὶ εἶπε ἐν Νινβε ἀπὸ ὁρισμὸν τοῦ βασιλέου καὶ μεγάλων αὐτῶν τὸ εἰπεῖν אוֹ אַ
15 ἄθρωπος καὶ τὸ χτῆμα καὶ τὸ βουκολιό καὶ τὸ ποίμιο μὴ γευτοῦν τίποτας καὶ μὴ νομευτοῦν καὶ ὕδατα
16 μὴ πιοῦ

Jon 3:8

   
 וְיִתְכַּסּוּ שַׂקִּים הָאָדָם וְהַבְּהֵמָה וְיִקְרְאוּ אֶל-אֱלֹהִים בְּחָזְקָה וְיָשֻׁבוּ אִישׁ מִדַּרְכּוֹ
ויתכסו שקים האדם והבהמה ויקראו אל־אלהים בחזקה וישבו איש מדרכוהרעה ומן־החמס אשר בכפיהם ׃
καὶ περιεβάλοντο σάκκους οἱ ἄνθρωποι καὶ τὰ κτήνη, καὶ ἀνεβόησαν πρὸς τὸν θεὸν ἐκτενῶς· καὶ ἀπέστρεψαν ἕκαστος ἀπὸ τῆς ὁδοῦ αὐτοῦ τῆς πονηρᾶς καὶ ἀπὸ τῆς ἀδικίας τῆς ἐν χερσὶν αὐτῶν λέγοντες
17 הָרָעָה וּמִן-הֶחָמָס אֲשֶׁר בְּכַפֵּיהֶם : καὶ σκεπαστοῦν σακκιὰ ἄθρωπος καὶ τὸ χτῆμα
18 κ’ ἐπικαληστοῦν πρὸς θεὸν ἐν δύναμην καὶ στραφοῦν ἀνὴρ ἀπὸ ὁδὸν αὐτῶν τὴν κακὴ κ’
19 ἀπὲ τὴν ἀδικίαν ὃς ἐν παλάμες αὐτῶν

Jon 3:9

   
 מִי-יוֹדֵעַ יָשׁוּב וְנִחַם הָאֱלֹהִים וְשָׁב מֵחֲרוֹן אַפּוֹ
מי־יודע ישובונחם האלהים ושב מחרון אפו ולא נאבד ׃
Τίς οἶδεν εἰ μετανοήσει ὁ θεὸς καὶ ἀποστρέψει ἐξ ὀργῆς θυμοῦ αὐτοῦ καὶ οὐ μὴ ἀπολώμεθα;
20 וְלֹא נֹאבֵד : τίς γινώσκει στραφῇ καὶ μεταμελεθῇ θεὸς ἐμᾶς καὶ στραφῇ ἀπὸ ὀργὴ
21 θυμοῦ αὐτὸ καὶ οὐ ἀπολεστοῦμε

Jon 3:10

   
 וַיַּרְא הָאֱלֹהִים אֶת-מַעֲשֵׂיהֶם כִּי-שָׁבוּ מִדַּרְכָּם הָרָעָה
וירא האלהים את־מעשי הם ־כי־שבו מדרכם הרעהוינחם האלהים על־הרעה אשרדבר לעשות־להם ולא עשה ׃
καὶ εἶδεν ὁ θεὸς τὰ ἔργα αὐτῶν, ὅτι ἀπέστρεψαν ἀπὸ τῶν ὁδῶν αὐτῶν τῶν πονηρῶν, καὶ μετενόησεν ὁ θεὸς ἐπὶ τῇ κακίᾳ, ᾗ ἐλάλησε τοῦ ποιῆσαι αὐτοῖς, καὶ οὐκ ἐποίησεν.
22 וַיִּנָּחֶם הָאֱלֹהִים עַל-הָרָעָה אֲשֶׁר-דִּבֶּר לַעֲשׂוֹת-לָהֶם--וְלֹא עָשָׂה : κ’ εἶδεν θεὸς טִ
23 τὰ ποίματα αὐτῶν ὅτι ἐστράφησαν ἀπὸ ὁδὸν αὐτῶν τὴ κακὴ κ’ ἐμεταμελέθην θεὸς
24 ἀπὸ τὴν κακωσύνη ὡς ἐλάλησεν τὸ ποίσει εἰς αὐτούς καὶ οὐ ἔποισεν
Parallel aligned text with coupled pairs
Target (Normalised Text)MTLXXEquivalents/AqEquivalents/SymEquivalents/TheodEquivalents/Other

Jon 3:1

      
καὶ
ἦτον
προφητεία
κυρίου
πρὸς
Ιονα
δεύτερην
ו


יהוה

יונה
שנית





Ιωναν
τὸ
εἰπεῖν
ל
אמר
λέγων

Jon 3:2

      
ἀνάστα
πορεύγου
πρὸς
Νινβε
τὴν
πόλη
τὴ
μεγάλη
κ’
ἐδιαλάλησε
πρὸς
αὐτὴν
τὸ
διαλαλημὸ




ה
עיר
ה
גדולה
ו
קרא



קריאה
Ἀνάστηθι
πορεύθητι

Νινευη

πόλιν

μεγάλην
καὶ
κήρυξον
ἐν
αὐτῇ

ὃς
ἐγὼ
λαλῶ
πρὸς
ἐσέ



אל
יך

ἐγὼ
ἐλάλησα

Jon 3:3

      
καὶ
ἐνεστάθην
Ιονα
κ’
ἐπορεύτην
πρὸς
Νινβε
κατὰ
ἐνώπιον
κυρίου
ו
יקם

ו
ילך


כ

יהוה


Ιωνας
καὶ

εἰς
Νινευη,
καθὼς
κ’

Νινβε
ἦτον
κάστρο
μεγάλη
εἰς
θεό
πορπάτημα
τριῶν
ἡμερῶν
ו



עיר־





δὲ


ἦν


τῷ
θεῷ

τριῶν

Jon 3:4

      
κ’
ἔρχισεν
Ιονα



ἤρξατο
τὸ
ἐλθεῖν
εἰν
κάστρο
πορπάτημα
ἡμερου
ἑνός
κ’
ἐδιαλάλησαν
καὶ
εἶπεν
ἀκόμη
σαράντα




מהלך
יום






τοῦ
εἰσελθεῖν



ἡμέρας
μιᾶς
καὶ
ἐκήρυξε
καὶ



ἡμέρες
κ’

Νινβε
γυρισμένη
יום



נהפכת


Νινευη

Jon 3:5

      
κ’
ἐπίστεψαν
ἄντρες
Νινβε
ἐν
θεὸν
κ’
ἐδιαλάλησαν
νηστεία
ו




אלהים



ἐνεπίστευσαν


τῷ
θεῷ

ἐκήρυξαν
κ’
ἐφόρεσαν
σακκὶ
ἀπὸ
μέγαν
αὐτῶν
καὶ
ὡς
μικρὸν
αὐτῶν
ו








ם

ἐνεδύσαντο

ἀπὸ



μικροῦ

Jon 3:6

      
κ’
ἔφτασεν

λόγος
πρὸς








βασιλέο
Νινβε
κ’
ἐνεστάθην
ἀπὸ
θρόνον
αὐτοῦ
κ’
ἐδιαπέρασε
στολὴν
αὐτὸν
ἀπὸ
ἐπὶ
מלך
נינוה
ו


כסא
ו

יעבר
אדרת



Νινευη,
καὶ
ἐξανέστη
ἀπὸ
θρόνου



στολὴν

αὐτὸν
κ’
ἐσκέπασε
σακκὶ
ἐπὶ
τὴν
στάχτη
יו

יכס
שק
על־
ה
ἑαυτοῦ
καὶ
περιεβάλετο


Jon 3:7

      
κ’
ἐδιαλάλησεν
καὶ
εἶπε
ἐν
Νινβε
ἀπὸ
ὁρισμὸν
τοῦ
βασιλέου
καὶ
μεγάλων
αὐτῶν
τὸ
εἰπεῖν
ו

ו
יאמר
ב
נינוה


ה








ἐρρέθη
ἐν
Νινευη
παρὰ

βασιλέως


αὐτοῦ
λέγων




ἄθρωπος
καὶ
τὸ
χτῆμα
καὶ
τὸ
βουκολιό
καὶ
τὸ
ποίμιο
μὴ
γευτοῦν
τίποτας
καὶ
μὴ
νομευτοῦν
καὶ
ὕδατα



ה
בהמה

ה









ירעו


ἄνθρωποι
καὶ
τὰ

κτήνη





μὴ
γευσάσθωσαν

μηδὲ


μηδὲ
μὴ
πιοῦ

Jon 3:8

      
καὶ
σκεπαστοῦν
σακκιὰ

ἄθρωπος
καὶ
τὸ
χτῆμα


שקים


ו
ה
בהמה





καὶ
τὰ
κτήνη,
κ’
ἐπικαληστοῦν
πρὸς
θεὸν
ἐν
δύναμην
καὶ
στραφοῦν
ἀνὴρ
ἀπὸ
ὁδὸν
αὐτῶν
τὴν
κακὴ
κ’
ו

אל־
אלהים
ב
חזקה





ו


ו
καὶ
ἀνεβόησαν
πρὸς
θεὸν
ἐκτενῶς·
καὶ
ἀπέστρεψαν
ἕκαστος
ἀπὸ




καὶ





ἀπὲ
ἀδικίαν
ὃς
ἐν
παλάμες
αὐτῶν
מן־
חמס






ἐν

Jon 3:9

      
τίς
γινώσκει
στραφῇ
καὶ
μεταμελεθῇ

θεὸς
ἐμᾶς
καὶ
στραφῇ
ἀπὸ
ὀργὴ

יודע
ישוב
ו
נחם
ה
אלהים

ו


חרון


εἰ
μετανοήσει


καὶ

ἐξ
θυμοῦ
αὐτὸ
καὶ
οὐ
ἀπολεστοῦμε
אפ


לא
θυμοῦ

καὶ

Jon 3:10

      
κ’
εἶδεν

θεὸς



אלהים



τὰ
ποίματα
αὐτῶν
ὅτι
ἐστράφησαν
ἀπὸ
ὁδὸν
αὐτῶν
τὴ
κακὴ
κ’
ἐμεταμελέθην

θεὸς

מעשי


שבו


ם



ינחם


ἔργα
αὐτῶν,

ἀπέστρεψαν

ὁδῶν
αὐτῶν
τῶν


μετενόησεν

θεὸς


ἀπὸ
τὴν
κακωσύνη
ὡς
ἐλάλησεν
τὸ
ποίσει
εἰς
αὐτούς
καὶ
οὐ
ἔποισεν



אשר
דבר








κακίᾳ,



ποιῆσαι